Vizitu la ttt-ejon de
Espéranto-Jeunes

Gerda malaperis - 3 : Tria ĉapitro

-j : pluriel

viro : homme → viroj : hommes

virino : femme → virinoj : femmes

juna viro : jeune homme → junaj viroj : jeunes hommes

bela tago : belle journée → belaj tagoj : belles journées

mi scias : je sais → scio : savoir (n.), connaissance

-i : infinitif

kompreni estas pardoni : comprendre c'est pardonner

mi salutas lin : je le salue

mi volas saluti lin : je veux le saluer

li komprenas : il comprend

li povas kompreni : il peut comprendre

la povo kompreni : la capacité de comprendre

-is : verbe, temps passé

mi estis : j'étais, je fus, j'ai été

li venis : il est venu, il vint, il venait

ŝi amis vin : elle t'a aimé, elle t'aima, elle t'aimait

-a (avec un pronom personnel)

Ajoutée à la base d'un pronom personnel (mi, vi, li, ŝi, ĝi, ni, ili), la terminaison -a sert à former des adjectifs possessifs.

-ebl- : possibilité

kompreni : comprendre → komprenebla : compréhensible

vidi : voir → videbla : visible → nevidebla : invisible

ami : aimer → amebla : aimable ; qui peut être aimé

mal- : utilisé pour obtenir le contraire, l'antonyme.

ami : aimer → ne ami : ne pas aimer, malami : haïr

forta : fort → ne forta/neforta : pas fort ; malforta : faible

 

tio ne gravas : ça n'a pas d'importance

ne tio gravas : ce n'est pas cela qui importe

li aspektas kiel studento : il a l'air d'un étudiant

ŝi aspektas june : elle paraît jeune

(On utilise aussi ŝi aspektas juna, ce que certains puristes désapprouvent.)

ĝisdatigita je : 2006-11-01